WYWIAD/INTERVIEW Fatih Melek – twórca eurowizyjnych parodii: „W tym roku poziom piosenek był najlepszy odkąd pamiętam i chcę, by za rok też tak było”

Jak tworzy się eurowizyjne parodie? Czy tegoroczny konkurs miał zabawne momenty? Dlaczego Turcja nie chce wrócić na Eurowizję? Czego można oczekiwać od konkursu w Izraelu? – na te pytania odpowiada gość Dziennika Eurowizyjnego – Fatih Melek z Turcji!

Niektórzy fani Eurowizji nie ograniczają się jedynie do śledzenia najważniejszych wiadomości, słuchania piosenek czy oglądania konkursu. Wielu z nich swoją pasję przelewa na „papier”, np. tworząc fanowskie strony i portale internetowe, inni udzielają się na krajowych czy międzynarodowych forach i profilach społecznościowych, a jeszcze inni nagrywają i publikują swoje reakcje czy topki. Dziennik Eurowizyjny prezentuje dziś tureckiego fana Eurowizji! Fatih Melek, który swoją pasję do konkursu, poczucie humoru i talent wokalny połączył w jedno, zdobywa serca miłośników Eurowizji przezabawnymi parodiami.

Ostatnio opublikowałeś nagranie z własną wersją utworu „Love Love Peace Peace”. Z jakimi reakcjami się spotkałeś?

Tak, to parodia tegorocznych wydarzeń i nazwałem ją „Cluck Cluck, Bling Bling”. Wszyscy, w tym ja, kochamy oryginalną wersję tej piosenki, więc nie byłem pewien, jak zostanie to odebrane, ale reakcje były niesamowicie pozytywne i myślę, że jest to moje najszybciej i najczęściej odtwarzane video do tej pory! 

You published new video with your version of „Love Love Peace Peace”. What was the reactions?

FATIH MELEK: Yes, it’s a parody of this year’s events and I called it “Cluck Cluck, Bling Bling”. Everyone, including me, loves the original so I wasn’t sure how it was going to be received. But the reaction was incredibly positive and I think it became my fastest watched video so far!

Jak znajdujesz inspirację do tekstów i nagrań swoich eurowizyjnych parodii?

Pierwszy przychodzi tekst. Wszystko co pojawia się po napisaniu tekstu jest już znacznie łatwiejsze do wykreowania. Oczywiście słucham mnóstwo eurowizyjnej muzyki i gdy tworzę coś kreatywnego, muzyka jest zawsze moją największą inspiracją. Tak samo jest w przypadku moich eurowizyjnych parodii. Słuchałem „Occidentali’s Karma” i parę fraz przyszło mi do głowy. Potem próbowałem napisać całą piosenkę i udawało się! W tym roku planowałem zrobić tylko parodię Rybaka, ale nie mogłem się opanować, gdy natchnęła mnie inspiracja do „Tu Cancion” i „Love Love, Peace Peave”. Przygotowywanie nagrań jest bardziej skomplikowane technicznie, ale jeśli chodzi o ich treść, to po prostu kieruję się słowami utworu i wybieram najbardziej ikoniczne momenty Eurowizji. 

How do you find the inspiration for the lyrics and videos of your Eurovision parodies?

The lyrics come first. Everything after writing the lyrics is much easier creatively. Obviously I listen to Eurovision music a lot and when I’m writing anything creative, music always inspires me. It became the same with these parodies. I was listening to “Occidentali’s Karma” and a couple of lyrics came to mind. Then I tried to write the whole song and it worked! This year I was only planning to do the Rybak parody but I couldn’t help it when inspiration came for “Tu Canción” and “Love Love, Peace Peace”. Doing the videos is more difficult technically but regarding the content, I just follow the lyrics and pick memorable moments from Eurovision.

Jaki był, według Ciebie, najśmieszniejszy moment tegorocznej Eurowizji?

Nie kojarzę żadnego specjalnie śmiesznego momentu z tego roku, ale nigdy nie zapomnę szoku gdy wynik Szwecji w televotingu został ogłoszony. Wszyscy wstrzymali oddech i to mnie rozbawiło. Podoba mi się też, jak Benjamin z humorem podszedł do tej sytuacji i śmiał się z samego siebie.

What was the funniest moment of this year’s Eurovision Song Contest for you?

I don’t remember a particularly funny moment this year. But I’ll never forget the shock reaction when Sweden’s televote was revealed. Everyone gasped and it made me cackle a little bit. I also like how Benjamin made fun of the situation later himself.

Jesteś nie tylko fanem Eurowizji, ale też profesjonalnym wokalistą. Powiedz nam coś więcej o swojej muzyce.

Bardzo dużo piszę, w różnej formie: piosenki, scenariusze, artykuły, teksty reklamowe. Śpiewanie jest dla mnie jedynie dodatkiem do pisania muzyki. Kocham pisać utwory i część z nich chciałbym po prostu zaśpiewać. Nie uważam się za profesjonalnego wokalistę, ale tworzę też autorskie piosenki i chciałbym się nimi dzielić z ludźmi.  

You are not only the Eurovision fan but also the professional singer. Tell us more about your music.

I do a lot of writing in different forms: songs, scripts, articles and commercials. Singing is just an extension of writing music for me. I love writing songs and some of those songs, I wanted to sing. I don’t think of myself as a professional singer. But I write original music and I want to share it with people.

Chciałbyś wziąć kiedyś udział w Eurowizji?

Tak, zdecydowanie! Mam mnóstwo marzeń związanych z Eurowizją. Po pierwsza, przygotowałem scenariusz filmu komediowego dotyczącego Eurowizji i chciałbym, by został wyprodukowany. Jeśli Turcja będzie uczestniczyć i wygra, chciałbym konkurs poprowadzić! Ale jeśli mówimy o tych bardziej „realnych” marzeniach, chciałbym pracować przy Eurowizji jako scenarzysta. Albo mógłbym pomagać w przygotowaniu oryginalnych materiałów przez cały rok! Jestem otwarty na wszystko, czekam tylko na telefon z EBU! 

Would you like to take part in Eurovision one day?

Yes, definitely! There are a lot of dreams I have involving Eurovision. First of all, I wrote a comedy movie that revolves around Eurovision and I want to get it produced. If Turkey competes and wins one day, I certainly want to be the host! But if we’re talking about more “possible” dreams, I want to work as a scriptwriter for Eurovision someday. Or I can help create original content all year round! I’m open for anything; just waiting for that call from EBU!

Czego możemy oczekiwać od Ciebie w najbliższej przyszłości? Nowych piosenek, nowych parodii?

Myślę, że na razie koniec z parodiami – do rozpoczęcia nowego sezonu preselekcyjnego. Będę kontynuował tworzenie eurowizyjnych nagrań w innej formie. Chcę też nagrać parę nowych, autorskich piosenek. Kilka utworów, które skomponowałem dla innych wykonawców, wkrótce ujrzy światło dzienne.

What can we expect from you in the nearest future? Any new parodies or videoclips of your original songs?

I think I’m done with the parodies till the next NF season. I will continue doing Eurovision videos in different formats. I want to record a couple of new, original songs too. And some songs I wrote for other people will be released.

Którą polską piosenkę eurowizyjną lubisz najbardziej i dlaczego?

Tak naprawdę to tegoroczne „Light me up” jest moją ulubioną polską piosenką, ale wokale na żywo i ten snake dance bardzo mnie zawiodły. Liczyłem na wynik podobny do tego, który rok wcześniej osiągnęła Norwegia, ale zmieniłem zdanie, gdy zobaczyłem występ na żywo.

Which Polish Eurovision act do you like the most and why?

Actually this year’s “Light Me Up” is my favorite Polish Eurovision song. But the live vocals and the snake dance really let me down. I was hoping for a Norway 2017 result but I changed my mind after seeing it live.

Dlaczego Turcja nie chce wrócić na Eurowizję? Czy jest coś, co fani konkursu mogą zrobić, by przywrócić to państwo do konkursu?

Wszystko związane jest z polityką, ale mam nadzieję, że kiedyś wrócimy. Ludzie w Turcji naprawdę kochają Eurowizję ale są teraz niemal zmuszani do tego, by o niej zapomnieć. Cieszę się, że europejscy fani chcą Turcję w konkursie i wspierają tureckich fanów co roku. Nie jestem pewien czy jest coś, co ktokolwiek mógłby teraz zrobić by, ale mam nadzieję, że to co robię pomoże, chociażby w małym stopniu. 

Why Turkey won’t go back to the Eurovision? Is there anything what fans can do to bring this country to the international competition?

It’s all politics and I’m hoping we’ll come back eventually. Turkish people really love Eurovision but they have been almost forced to forget about it. I’m glad that European fans want Turkey back and they embrace us Turkish fans every year. I’m not sure if there is anything, anyone can do. But I hope what I’m doing helps, even if a little bit.

Czego oczekujesz od przyszłorocznej Eurowizji?

Po pierwsze, chcę Tel-Awiw. To moje wymarzone miasto na Eurowizję od wielu lat. Po drugie, w tym roku poziom piosenek był najlepszy odkąd pamiętam i chcę, by za rok też tak było. W dzisiejszych czasach bardzo trudno jest artystom muzycznym się wybić, dlatego chcę, by każdy wybrany reprezentant potraktował tę szansę bardzo poważnie i dał z siebie wszystko co możliwe, by wzbogacić konkurs. Lizbona nie miała zbyt wielu miejskich dekoracji, nie dała nam dobrego Centrum Prasowego czy Euroclubu. Mam nadzieję, że Izrael wykona to zadanie znacznie lepiej. I oczywiście chciałbym zabawniejszego scenariusza i chciałbym pomóc jak tylko mogę. 

What are your expectations from next year’s Eurovision?

First of all, I want Tel Aviv. It’s been my dream city for Eurovision for years. Secondly, this year’s song quality was the best I can remember. I want that to go on next year as well. To break out as a music artist is incredibly hard to do these days. So I want every artist who is chosen, to take this chance very seriously and bring the best they can to the contest. Lisbon didn’t seem very eager to decorate the city, give us a good press center or Euro Club. I hope Israel does a better job next year. And finally I would love a funnier script and I would love to help as much as I can!

Aby śledzić nagrania Fatiha i jego eurowizyjne poczynania wystarczy polubić fanpage na Facebooku lub zasubskrybować kanał na YouTube.

You can follow Fatih’s Eurovision activity on YouTube and Facebook Fanpage.